BONJOUR à TOUS !

Ancienne rubrique "APPRENDRE L' ESPAGNOL" : LES COURS D'ESPAGNOL NE SERONT PAS REPRIS SUR CE BLOG MAIS SUR MON SITE :

http://manou37-2.e-monsite.com/

( * EN PAUSE POUR LE MOMENT * )

- Vous y trouverez les leçons d'espagnol de l'ancien blog Orange que j'ai commencé à recopier (parfois modifiées) et dès ce travail terminé, je ferai de nouvelles leçons. -

Pour m'y laisser un message cliquez sur les onglets "FORUM" ou "BLOG".









BIENVENUE SUR MON BLOG !

BIENVENUE SUR MON BLOG !
Plus assez de temps pour m'occuper de mon blog, désolée ! Je ne publie plus (pour le moment) mais il reste ouvert tout de même à vos messages.

dimanche 23 août 2009

Poema

Recuerdo (Soneto)
Despunta apenas la rosada aurora:
plácida brisa nuestras velas llena;
callan el mar y el viento, y solo suena
el rudo hendir de la cortante prora.
Ya separado ¡ayme! de mi señora
gimo no más en noche tan serena:
dulce airecillo, mi profunda pena
lleva al objeto que mi pecho adora.
¡Oh! ¡cuántas veces, al rayar el día,
ledo y feliz de su amoroso lado
salir la luna pálida me vía!
¡Huye, memoria de mi bien pasado!
¿Qué sirves ya? Separación impía
la brillante ilusión ha disipado.
(José María Heredia 1803 - 1839)

2 commentaires:

  1. Il s'agit donc du poète cubain Jose Maria de Heredia y Campuzano, cousin du poète français d'origine cubaine José-Maria de Heredia (1842-1905) ? Trés amicalement.JC
    Pas trés facile le texte pour moi

    RépondreSupprimer
  2. Oui, c'est peut-être un peu difficile et j'aurais dû le traduire, mais cela ne rend pas de la même façon en français !

    RépondreSupprimer